Donatius , El quadern gris i la magdalena , Epicur; trad. Montserrat Jufresa. Ètica. Proteus, 2008 , Menú de facultat , Mina dura , Teoria do verso / Eugénio de Andrade; trad. Antoni Xumet Rosselló. -- 2009 , 20080818, lectures d'estiu: Tàcit i Batman 3 , etc

Choose life

Posted: June 9th, 2010 | Author: <mina.> | Filed under: economia de la informació i la cultura, premsa | Tags: , | No Comments »

Al Parret, que em cantava aquesta frase amb accent escocès preciós. A veure si hi torna algun dia,

Sort de la wikipedia, que ens escriu les entrades. I així la penya s’acostuma a llegir en anglès.

Com que en Parret és en part responsable del meu excel·lent gust musical, en posarem una de Johnny Cash, repe,


Joan Manel, tens una copa pagada

Posted: March 16th, 2010 | Author: <mina.> | Filed under: autoria intel·lectual, lectures, ni pràctica ni criteri ni ironia, premsa, propietat intel·lectual | Tags: , , , , | 5 Comments »

A en Carles Miró Jordana, a veure si em fa riure aviat. Tot i que val més tard que mai, i no passa res.

I no estic opinant sobre què diu la senyora entrevistada –cliqueu sobre el comentari per anar a la font, canalla–, sinó sobre l’ofici (no confondre amb professió) més antic del món, el de passar el raspall. Però cal dir res, si lo bonic és que “la societat civil se sobreentén i no se’n parla”. Que al capdavall és un resum de Wittgenstein, De la certesa.

Jean-Léon Gérôme (1824-1904). Diogenes. 1860. Oli sobre tela, 74.5 x 101 cm. The Walters Art Museum, Baltimore


Himne a l’estupidesa

Posted: September 29th, 2009 | Author: <mina.> | Filed under: assaig, constàncies, edició, lectures, ni pràctica ni criteri ni ironia, poesia, traduccions | Tags: , , , , , , | 4 Comments »

de Hans Magnus Enzensberger (“Hymne an die Dummheit”, originalment a Kiosk : Neue Gedichte. 1995) i em sembla que molt ben traduït al castellà per Francesc Rovira:

Poder celestial, que se oculta en los pliegues del tronco encefálico,
inagotable dote para el género humano in saecula saeculorum,

inconmensurable como la Vía Láctea eres
y múltiple como la hierba.

Poderosa hermana gemela de la inteligencia, de la mano
celebras con ella un melancólico parloteo.

Sí, con ardor nos inspiras en siempre renovadas metamorfosis,
como necedad femenina y como idiotez masculina,

cómo resplandeces en los ojos inyectados en sangre del pendenciero
y te escurres de puntillas en la arrogancia de aristocrático carraspeo,

cómo nos cubres con el fétido aliento de una musa ebria
y con el delirio mutisilábico del seminario filosófico.

¡Qué sería del eficaz sin ti, estupidez tonta del bote, de remate y de capirote,
que corres con ímpetu por sus venas, como una sobredosis de anfetaminas,

y del investigador sin la idea fija tras la cual traquetea a través de los blancos pasillos
de su instituto, como la rata en el laberinto!

Inútil recordar la Historia Universal, pues de quién se acuerda ella,
sino del vencedor en su napoleónica estulticia.

Y así conservamos el necio orgullo del ganador
y el sordo rencor del perdedor, sólo de vez en cuando edulcorado

por la charla ilustrada del predicador,
el cómico y el borrachín. Estupidez,

a menudo calumniada, que en tu astucia te muestras
más estúpida de lo que eres, protectora de todos los débiles,

sólo a los escogidos les concedes tu don más preciado,
la bendita simpleza de los simples.

Ellos son las páginas en blanco de tu gran libro,
cuyo sello no nos abres a ninguno de nosotros.

H. M. Enzensberger. En el laberinto de la inteligencia : guía para idiotas. Trad. Francesc Rovira. Anagrama, 2009.¹ P. 70-72.

L’objecte-llibre podria ser a les lleixes de lletra gran de les biblioteques públiques, però he penjat les tres pàgines del poema per si us atrauen els reptes visuals –no els de la discutible qualitat d’imatge del pdf.

El poema, o m’agrada, me n’agraden els passos de rosca, o no el copio. Llàstima que a la UAB no hi són ni Kiosk ni l’Im Irrgarten…

Que jo sàpiga l’edició electrònica ["legal" encara] no existeix –ni proves d’impremta ni format líquid. Una bendita simpleza prou previsible.


1 Im Irrgarten der Intelligenz : Ein Idiotenführer. Suhrkamp, 2007


Sobre “El arte de elegir mujer” de Pablo Mantegazza (Madrid, 1898), I

Posted: September 9th, 2009 | Author: <mina.> | Filed under: constàncies, digitalització, eventus, fons de reserva | Tags: , , , , , | 1 Comment »
Pablo Mantegazza. El arte de elegir mujer. Madrid: Est. Tip. Ricardo Fé, 1898

Pablo Mantegazza. El arte de elegir mujer. Madrid: Est. Tip. Ricardo Fé, 1898

Estimados,

Hace un par de años digitalicé una copia de El arte de elegir mujer de Pablo Mantegazza, versión traducida al español y publicada en Madrid, por Ricardo Fé, en 1898. Pablo Mantegazza, nacido Paolo Mantegazza :-) Una digitalización algo torticera y muy “pesada”, pero probablemente de las únicas (la de Google Books no está disponible a día de hoy). La colgué de una dirección http que todavía existe pero cuya URL de base está redireccionada desde hace unas semanas.  Con ello la primera noticia de la digitalización y los enlaces originales desaparecieron (se encuentran en caché): pero no los archivos, que ya estaban indizados por los buscadores y por lo tanto al alcance de quien los quisiera encontrar.

Esta operación la hice “de memoria” y lamento no haberme percatado hasta hoy de que los archivos no quedaron disponibles. Por poner un símil: aunque cambié bien la localización en la ficha del catálogo, moví los libros a la estantería que no correspondía y a puerta cerrada, por lo que era imposible encontrarlos. Ya está solucionado.

De todo ello me he dado cuenta al ver que estos días las estadísticas del dominio del blog recogen muchas búsquedas al respecto. Bien es verdad que alguna es búsqueda raruna en Google del estilo (sic) “que hizo paris to te lies con los seres vivos” o “accidentes de matrimonio” pero muchas preguntan por la monografía. Que hasta ahora eran búsquedas infructuosas lo he sabido hoy al pinchar en una de ellas. Por lo menos ha sido grato comprobar que es una monografía que se busca (y que hasta ahora se encontraba) a diario y desde diferentes partes del mundo, la mayoría de habla hispana. Creía que sólo algún conocido bibliófilo lo visitaba alguna vez, pero se ve que esos fondos importan, o quizás se han puesto un rato de moda.

En estos momentos ya se puede acceder a los archivos sin cambiar ni un guión de la URL original, por lo que tampoco es necesario que los buscadores los vuelvan a indizar: las URL están bien redireccionadas. Espero poder ofrecer pronto alguna obra más, junto con un catálogo y algo de información bibliográfica.

Todo esto quizás les sonará a rollo patatero interminable y encima en chino, y lo que les importa es acceder al documento, pero para mí es un escarmiento público para no volver a armar un edificio sin mirar el plano que yo misma dibujé. Si han llegado hasta aquí seguramente necesitarán desquitarse un poco. Con música:


Сергей Rachmaninoff. Prelude Op. 23 No. 5. Piano: Vladimir Horowitz. New York: Metropolitan Opera House, 1981, 1 de noviembre

A los interesados, siento el perjuicio causado.


Annoyed Librarian : un homenatge

Posted: September 5th, 2009 | Author: <mina.> | Filed under: assaig, blogs, constàncies, economia de la informació i la cultura, preservació i conservació, sobre biblioteconomia | Tags: , , , , , , , , , , , , , , | No Comments »

Com diu l’acudit, el món es pot dividir en dos grups inconfusibles: els que tenen una flaca per la metafísica, i els que la pateixen i ens defugen.

On raja metafísica de la bona és a Annoyed Librarian. Fa una temporada va canviar el seu blogspot per hostatjament a Library Journal amb una reestrena d’antologia: “Censors” are so scary!

Els meus estils d’homenatge es limiten a una cita bibliogràfica i afusellament de contingut. L’original no contenia cap enllaç (fora del títol de l’entrada, s’entén). I com sempre, com que és llatí, ho retallo i enganxo tal qual. Si hi ha vocabulari especialitzat que s’hagi d’aclarir, us el tradueixo en comentaris:

Friday, January 18, 2008

Don’t Share What You Know

Librarians tend to be nice people. I know some patrons who fear the withering glance of the bun-wearing spinster might disagree, but in general it’s true. Librarians want to help people, and usually they don’t mind getting little reward for all that help. Money’s not that important. A piece of chocolate and a kind word every few weeks keeps the librarians happy.

As the etymologically inclined among you undoubtedly know, “nice” didn’t always have the bland but generally positive connotations it does today. When the word appeared in English in the fourteenth century, it meant, according to the OED, “foolish; simple; silly; ignorant.” Now how do we feel about being nice?

Librarians are nice in all sorts of ways, but mostly because they want to help. They want to help people by sharing what they know, and sometimes they do know things. If we believe Francis Bacon that knowledge is power, it’s a wonder librarians don’t have more power. These days the pundits are apt to opine that information is power, or the control of information is power, or some such thing. Those who have more and more timely information have an edge over others. If this is true, then librarians should have more power, it would seem, and yet they don’t. Why? Because they’re too nice, in every sense of the term.

So do you want more power? Then don’t share what you know. It’s that simple. Don’t tell your patrons everything you know. Make them come back to you. Hold them captive to their own ignorance. If patrons were so smart, they wouldn’t have to come to the librarians for answers, now would they? No, they wouldn’t. Don’t teach them to fish. Don’t tell them how you found that information they were looking for. If they want the secrets of information mastery, they can damn well go to library school and be bored to death like the rest of us. Is that too much to ask? I didn’t think so.

Some librarians are even nice enough to share what they know with their colleagues. This just shows how selfless, and, dare I say it, nice librarians can be. Let’s be honest. What incentive do I have for sharing my knowledge with my colleagues? I keep my knowledge to myself and use it to my advantage. If I’m at a meeting and some backwards librarian isn’t hep to the latest library jive, I’m happy to hint at how much I know, and thus how superior I am, but I’m hardly likely to start giving workshops entitled, “Things I Know But You Don’t Because You’re Too Lazy to Learn Stuff on Your Own.” If my colleagues want to know about the latest twopointopian gobbledygook, they can slog through the blogs like I do. So what if I’m younger than them. It’s not like I graduated from library school yesterday. Things change. Keep up, but don’t expect me to help drag you into the new millennium.

And for the younger colleagues, my only incentive to share what I know with you is to make you my minions in case a power struggle ever breaks out in the library. You might think you know a lot, like those Library Student Journal folks who think they know more about libraries than I do, but there’s plenty you never learn about in library school. For example, I never had a class about power struggles in the library, but I learned everything I needed to know from Machiavelli, who would have made a fine assistant library director.

So if you want to look for advantages instead of like suckers, remember: knowledge is power. Don’t share what you know.

No us perdeu els comentaris de l’entrada original, pura calité. Lligat amb això, una informació vella que us pot interessar:

Hi ha programets, com ara HTTrack, que permeten descarregar llocs web. Sencerets. HTTrack és per a SO Windows i Unix; utilitzeu els termes de cerca website downloader. Podeu definir la profunditat d’enllaços a descarregar, de manera que obtindreu una còpia local i navegable de la web que us interessi. I podeu deifinir la tasca i reexecutar-la de tant en tant, per si hi ha hagut cap canvi. A mi, per exemple, m’ha interessat obtenir una còpia d’Annoyed Librarian, etapa blogspot, per

  1. carregar-me-la al mòbil, a l’e-Reader amb navegador, a l’ordinador, … i navegar-hi en local com qui fulleja un llibre de contes sense necessitat de connectar-me a la wifi, i
  2. tenir-ne una còpia a la meva biblioteca electrònica particular, ja que és un blog a blogspot, cosa que no garanteix la seva conservació permanent.

És un blog que, des del meu punt de vista, com a mínim els de la Library of Congress (que és biblioteca nacional) haurien de descarregar, catalogar, conservar i posar a disposició permanent dels lectors. Si encara no l’etapa actual a LJ, sí la temporada blogspot. Perquè com NO ens va aclarir l’Alonso Alarcón a les primeres Nits a l’àtic de la temporada, qui sap què passarà amb els comptes de Google, si en el futur caldrà o no pagar-hi l’hostatjament i quants comptes, en conseqüència, acabaran esborrats.

Em direu que és un blog en anglès de metafísica bibliotecària, y a quién le importa. Ah, farsants: voleu llegir en català, i que sigui literatura. Repasseu feeds i blogrolls, que n’hi ha que tanquen temporada i d’altres que ja han abaixat la persiana. I el Padicat, què hi diu, a tot plegat? Uns quants extractes:

Tanmateix, la BC no està interessada en preservar o oferir accés a recursos digitals de persones o institucions que no volen tenir els seus materials en el projecte. Per això, garanteix als productors de pàgines web susceptibles de formar part del projecte la possibilitat de no publicar en obert les pàgines web capturades. Si vostè o la seva entitat no vol formar part del Patrimoni Digital de Catalunya, el convidem a comunicar la negativa a padicatbnc.cat.

Dues previsions conclusionals:

  • Ja sé que la gent ho fa i és un detall que agrada, però malfieu-vos de les edicions pòstumes de temporades anteriors de blogs en el format que sigui (pdf, d’aquí a uns dies epub…) No tenen cap mena de gràcia comparats amb un site navegable clavadet a l’original com es pot aconseguir amb HTTrack i assimilats.
  • Feu les vostres còpies personals, que ja les compartirem via p2p, que és el que s’ha fet sempre. L’streaming no tindrà present fins que els navegadors no renderitzin com pertoca: ni per a vídeos, ni per a captures de Padicat, de moment.

Matèria: Cuina — Receptes — Sopes d’all

Posted: September 1st, 2009 | Author: <mina.> | Filed under: catalogació, premsa | Tags: , , , , | 6 Comments »

El bibliotecari catalogador sol treballar assegut gràcies al cul que té, com tothom. Com més gran i tou el cul millor, perquè treballar assegut té efectes secundaris. Us ho explicaria bé algun dels meus coneguts, que sé que hi té durícies, al cul, de treballar al despatx d’una universitat; cal dir que no li fa mandra visitar col·legues ni fer classe ni tal: simplement té una constitució física poc adequada i no només cria durícies sinó que li queda el cul enrampat. Tampoc és ben bé problema del mobiliari. Senzillament no hi té el cos fet, malgrat els anys que hi porta i ser una persona molt competent. No hi ha res més a dir perquè entraríem en la qüestió hemorroides i no vull parlar de dolor.

ranganathan-coverLa qüestió és que el catalogador, que més val que tingui el cul gran i tou, també té opinions, moltes opinions, i a vegades bastant dures, més que el cul del meu conegut. Sobretot si és un catalogador especialitzat que llegeix bibliografia que cataloga. Però a la biblioteca hi ha d’haver de tot, perquè com va dir el nostre déu encarnat,

2. A cada llibre el seu lector

3. A cada lector el seu llibre

(i.e. hi ha llibres per / per a tothom)

Shiyali Ramamrita Ranganathan. The five laws of library science. Madras: Madras Library Association; London: Blunt and Sons, Ltd., 1957. Pp. 11-31, 80-87, 258-263, 287-291, 326-329

Això no obsta perquè quan et trobes que l’última novetat a E-LIS és un article com aquest, “What’s your library personality?”, que rebuscant una mica veig que va aparèixer a la pàgina 14 d’un Pro Tem : le journal bilingue de Glendon, no et sentis temptat d’assignar-li l’encapçalament de matèria del títol.

Dins de la base de dades E-LIS, que per sobre de tot és un lloc sèrio ple de material útil i on també hi ha d’haver espigoladures de la vinya del Senyor, l’hauria integrat dins de CB. User studies, i no entenc per què és a B. Information use and sociology of information, si té més de sociology dels users –en concret la dels redactors del journal– que de la information. Però en fin: la meva opinió, com el cul.

I vosaltres, ja sou conscients de quin tipus de personalitat teniu, a la biblioteca? :-P


Tot són qüentus, o, ubicació i qualitat de la informació

Posted: June 24th, 2009 | Author: <mina.> | Filed under: biblioteques, internet, lectures, premsa | Tags: , , , | 2 Comments »

Parla un pare de la compressió d’arxius, Jacob Ziv (1931), encara professor al Technion – Israel Institute of Technology:

Plate X

"Plate X" en F. Nemos. Europas bekannteste Schmetterlinge. Berlin: Oestergaard Verlag, ca. 1895

– Sus investigaciones han permitido el intercambo de archivos. ¿Qué opina sobre los derechos de autor?

– Estoy a favor de la información abierta. Ni siquiera es práctico pensar en frenar la difusión de las nuevas ideas. Como científico, apuesto por la apertura del conocimiento. En cuanto a la industria, mi experiencia personal es que las empresas sólo buscan proteger sus iniciativas con patentes. Que alguien se apropie de las ideas de otros no me preocupa, la comunidad sabe quién es el autor. Y esto se aplica también al dominio del arte y de la música. Sin embargo, sí me preocupa el exceso casi infinito de información en internet.

– ¿En qué sentido?

– Hay que separar la buena de la mala información, discernir lo verdadero de lo que no lo es. Me preocupa que en los medios de comunicación se le dé el mismo peso a la astronomía que a la astrología, y esto es algo que se ve claramente en internet. Incluso habrá que plantearse si es necesario pagar por la buena información.

– ¿Y eso no es algo contradictorio?

– No, no. Es como cuando vas a una librería y te compras un libro porque alguien te lo ha recomendado mucho. Pero esto no se puede exigir, estoy en contra de cualquier tipo de reglamentación.

– ¿Internet ha cambiado la forma de trabajar de los científicos?

– Hay más posibilidades gracias a internet. Yo tengo una biblioteca tres plantas más abajo y en los últimos cuatro años no he puesto un pie en ella. No lo necesito, porque tengo esa información en internet. Además, publicar un artículo es más rápido y es más fácil colaborar con la gente on line.

– ¿Su algoritmo tendrá otras aplicaciones en el futuro?

– Estamos trabajando en que la compresión de datos se aplique a la biología computacional. Se trata de ver de dónde provienen las distintas especies, cuál es su ancestro gracias a este modelo.

– ¿Y en el ámbito de las tecnologías de la información? ¿Qué nos encontraremos?

– Es muy difícil predecir el futuro. En la cultura hebrea decimos que las profecías están en manos de tontos, pero sí podemos decir que habrá sorpresas muy importantes en este campo.

Judith de Jorge. “«Estoy en contra de cualquier tipo de reglamentación en internet»” ABC, 2009, 16 de juny

Acotació: és bibliotecari qui se suposa que gestiona les subscripcions a les revistes científiques a què aquest senyor té accés, i les hi (li les?) endreça d’una manera o altra. Encara que no posi els peus a la biblioteca de paper del Technion, ni falta que fa.

Parlant de la informació de pagament: cosa interessant de l’entrevista que he enllaçat, sense la qual no hi hauria entrada avui, és que en la primera versió del text la redactora havia confós logaritmes per algoritmes. Per sort, molts lectors no de pagament se’n van adonar.

Però la caritat comença per casa: recordeu que a la majoria de biblioteques del món se separa la ficció de la no ficció.Tant el descrèdit immerescut per part dels lloscos, com l’excessiva fe que tenen els acrítics en la investigació científica, es basen en aquest error conceptual. El maximalisme em perd, i sempre m’ha semblat que fóra més propi classificar les faules a banda de les no faules, en els dipòsits de qüentus útils i inútils.

També m’agradaria parlar-ne, de la selecció, ordenació i difusió de l’actualitat mediata i de la seva opinió. Aquesta que encara serveix minuts després per no trepitjar el terra fregat: perquè tal com em van confessar uns periodistes, la nació la vertebra el temps de tevetrès, no les notícies

–un altre dia. El quid és de què jalarem tots els implicats: el que és la satisfacció de la vanitat està garantida.


Jesús Ruiz Mantilla. “El libro no sabe, no contesta”

Posted: May 18th, 2009 | Author: <mina.> | Filed under: biblioteques, e-llibres, lectures, ni pràctica ni criteri ni ironia, premsa, preservació i conservació, univers editorial | Tags: , , | No Comments »

Hipervincles i negretes meves:

Mientras los autores de Alemania o Francia se levantan en armas contra el escaneo masivo de Google Books, los hispanos… no saben, no contestan. No se pronuncian ni suscriben manifiestos como los de Heidelberg, que repudia el acuerdo de autores y editores con el gigante informático tras un complicado proceso judicial. La mecha la ha encendido una sentencia en Estados Unidos. Condenaba la digitalización masiva de libros que emprendió el buscador para hacerlos accesibles en la Red. Google Books ha escaneado nada menos que siete millones de títulos, de los que cinco millones son considerados huérfanos: aquellos cuyos derechos no han prescrito, pero cuya paternidad nadie reclama.

Títulos que no estaban en el mercado. Sacados de bibliotecas públicas de todo el mundo, entre las que estaban la de las universidades Complutense, de Salamanca, de Santiago de Compostela y la Jaume Fuster, en España. La justicia ha condenado a la empresa a pagar. Y ésta ha provisto un fondo de 136 millones de dólares (poco más de 100 millones de euros) para satisfacer las reclamaciones. Para ello han puesto también las bases de una sociedad de gestión a escala global que funcionaría con parte de ese fondo.

Una vez se han pronunciado los tribunales, empieza el negocio. ¿Cómo? Con una oferta algo rácana y un plus algo tentador. Se ha concedido un plazo para sondear a quienes han sido incluidos en el escaneo. La racanería asciende a 60 dólares por título -casi una propina- y un 63% de las ganancias que puedan venir después. Y eso último es lo tentador. Que alguien en cualquier lugar del mundo pueda comprar un libro y que el autor perciba ese porcentaje, cuando ahora sólo se lleva el 10% o el 12% si es una estrella, no es mal negocio. Para el editor titular de los derechos de la obra, tampoco.

¿Quién pierde? Libreros, distribuidores y agentes. Los intermediarios. Por eso, quien más se ha movilizado por ahora en España son los agentes. La Asociación de Agencias Literarias de España (ADAL) -que acoge a 22- ha enviado una circular en la que desa-conseja acogerse a la oferta. Pero las respuestas se hacen esperar. “Hay muy poca conciencia e información de momento”, asegura Alicia González Sterling, portavoz de ADAL. Otros han aconsejado quedarse al margen. Es el caso de la agencia de Carmen Balcells. Lo explica Javier Martín, de dicha empresa: “Es una propuesta irrisoria y tampoco es cuestión de darles margen para que laven su imagen. Lo que va a pasar con los derechos está por ver”.

Desde Google, Luis Collado, directivo de la empresa en España y encargado de explicar bien el acuerdo, pide calma y visión. “Muchos se van a quedar en el camino si no se adaptan”. Collado pide que el mundo editorial se mire en el espejo de las discográficas y el cine. “Deberían aprender de lo que ha ocurrido con esos sectores. Internet ya no es la jungla que hundió esos negocios, ha cambiado. Ahora se abren muchas oportunidades de negocio”.

Su empresa apostará por la conexión online. “Google Books ofrecerá los archivos en Internet y el usuario podrá bajárselos y leerlos o utilizarlos como le convenga, en su móvil, en su ordenador, en su libro electrónico”. Eso no quiere decir que vayan a desaparecer los formatos tradicionales. El papel sobrevivirá, coinciden casi todos.

Magdalena Vinent es directora general del Centro Español de Derechos Reprográficos (CEDRO). Al frente de la SGAE de los libros ha dado un paso adelante. La entidad se ha erigido en intermediaria entre Google y los autores a los que representan. “Cuesta movilizar a los autores y que den su respuesta”, admite Vinent.

De sus 15.000 asociados, tan sólo la mitad ha dado su consentimiento. Los editores han respondido mejor. “Unos 600 nos han autorizado a que negociemos con Google en su nombre. Están los más grandes, entre ellos representan el 80% del mercado”. La posición de CEDRO es abierta y nada condenatoria a la acción de Google. “Lo positivo es que tras la sentencia exista una posibilidad de acuerdo”, comenta Vinent.

Si la multinacional se sienta en la mesa con CEDRO, la negociación no entra en los cálculos de los agentes. “Nuestro consejo frente a la opción es excluirse. Primero, para tener libre disposición de los derechos electrónicos de cada obra y cederlos a quien convenga. Segundo, para no avalar el acto de piratería editorial más grande de la historia”, afirman en su comunicado.

¿Y los autores? Difícil respuesta. De los que han sido requeridos para este reportaje, pocos contaban con una opinión formada. Santiago Roncagliolo, gran adepto a la Red, tiene sus respuestas: “En el debate se confunden dos cosas. Una es que Google usurpe los derechos de explotación comercial de las obras. Eso es ilegal. La otra es que las obras literarias se ofrezcan al público en el soporte digital. Eso es inevitable”, asegura el autor de Memorias de una dama. “En realidad, para los autores, el mejor usurpador posible es Google, porque lo podemos demandar. El servidor ha ofrecido una indemnización porque puede medir el daño y sabe que perdería un juicio. El mayor riesgo es que surjan distribuidores incontrolables, como surgieron hace una década en la música”, cree Roncagliolo. “Internet está llena de posibilidades para la difusión e incluso para el comercio cultural, pero sólo si nos anticipamos a ella en vez de aterrorizarnos”.

Otro de los grandes problemas que deja al descubierto este conflicto es el del monopolio. Javier Celaya, experto en edición digital, alerta: “Con el nuevo panorama, Google está en disposición de crear un auténtico monopolio en la Red y eso es una barrera para el mercado”. Un escenario en el que la empresa determina el precio de las descargas sin contar, entre otros, con quienes han colaborado en el proyecto: las bibliotecas. Ese frente amenaza ya con dar su guerra. Pero eso será otro capítulo. El de una novela que acaba de comenzar y cuyo final está abierto.

Los números cantan

- 45: los euros de la indemnización mínima acordada en Estados Unidos por cada obra digitalizada sin permiso.

- 100: los millones de euros provistos por Google como fondo para satisfacer las reclamaciones de derechos.

- 200: las editoriales españolas que en 2007 publicaron obras en formatos distintos al papel. En total, el 10,5% de la facturación anual, que ronda las 3.000 millones de euros. La Federación de Gremios de Editores de España cuenta con 900 asociados.

– 600: los editores que han autorizado a CEDRO a negociar con Google en su nombre. Suponen el 80 % del mercado. De sus 15.000 autores asociados, sólo lo han hecho la mitad.

Jesús Ruiz Mantilla. “El libro no sabe, no contesta”. El País, 2009, 17 de maig

  • La Universitat Jaume Fuster deu ser la Jaume I. La Jaume Fuster és una biblioteca de Barcelona molt famosa pel seu continent i que té una dinàmica similar a la de l’Fnac; l’Fnac agrada molt a molta gent.
  • Tothom és a temps de formar-se per digitalitzar els propis fons: editors, autors i biblioteques. No és gaire complicat ni car i en dono fe. Si s’ha cedit el protagonisme a Google ha estat per pura deixadesa. Google no té el monopoli de re des del moment que un llibre propietat d’algú es pot tornar a digitalitzar. Qualsevol contracte de digitalització que reservi l’exclusiva de la digitalització a un digitalitzador seria impugnable per tonto. Sembla mentida que s’hagi d’explicar.
  • Qui perdrà la cursa són els agents, els distribuïdors i els llibreters tal com treballen avui en dia. Quina pena: quan es va inventar la impremta la gran majoria dels escrivents també es van enfadar. I els fabricants de tinta per a plomes d’oca, que van haver de reconvertir el negoci. Mala jugada, nois.
  • Els qui poden fer molt negoci lleig són els fabricants d’aparells per a lectura digital i els gestors de formats. En parlo un altre dia.
  • Les biblioteques, molt especialment les nacionals i universitàries, poden ser els únics garants de la preservació i difusió en un format universalment accessible de les obres amb drets prescrits. Totes les biblioteques públiques, de la categoria que sigui, són la garantia de l’accés a la cultura i a la formació al llarg de la vida. De la mateixa manera que presten dvds, cds i feixos de paper, prestaran arxius electrònics. Ja els haurien de prestar: aquí hi ha la gansoneria de les biblioteques del país.

I la meva gansoneria de no publicar un resumet de la sessió de lectura digital, que reservo pel cansament postcongressual: resultat dels vespres al Tubo –carrer “amb adoquines fuente de inspiración para un creativo”–, de bloguellón el dia 20, Cadius el 21, i de no dormir les sagrades 9 hores a l’hotel triat per les opinions d’antics clients referents a l’aïllament acústic i la neteja. El Tubo es pot veure pel tubo i ja us l’explico ara:


“El tubo” de Zaragoza. En Plano Corto (21/06/08)


Sempre hi ha una estona per nar a la biblioteca pública

Posted: May 13th, 2009 | Author: <mina.> | Filed under: biblioteques, constàncies, visions i cants | Tags: | 4 Comments »

El vídeo no resisteix el joc de les set diferències. Dues de tres: la biblioteca està més concorreguda, no hi ha estona per fer mitja.

Avui, una nova trucada als Mossos. Aquest cop no hi havia destral sinó ganivet.

PS: no són ganes d’alarmar a ningú. Només deixar constància que entre la biblioteca i el carrer només hi ha portes obertes i personal de seguretat, com a l’fnac. I que el vídeo m’ha fet gràcia, perquè ens ho prenem tot amb la mateixa calma.


La formació de l’escriptor al llarg de les centúries

Posted: May 9th, 2009 | Author: <mina.> | Filed under: constàncies, e-llibres, ni pràctica ni criteri ni ironia, qüentus, sobre novel·la, univers editorial | Tags: , , , , , , | 2 Comments »
JJ Merelo. Lujoyglamour.net

JJ Merelo. Lujoyglamour.net

A la tercera va la vencida

Para cualquier actividad hay que entrenarse, y escribir novelas no es una excepción. La primera novela que escribí (junto con mi hermano) se llamó Efecto Spaghetti, y tiene un poco de todo: calentamiento global, virus, penetración islámica en China… ni siquiera intenté publicarla, y a estas alturas, que tiene ya cerca de 20 años, tampoco voy a hacerlo.
La segunda fue La Cuarta Taifa, e hizo la ronda habitual de concursos y editoriales, hasta que encontré a una que quiso publicarla, pero no lo hizo; así que la recuperé y la publiqué online con una licencia libre. Literariamente está algo mejor, pero tampoco es para tirar cohetes. Eso sí, siguiendo el adagio de que las novelas de ciencia ficción deben tener una idea por página, tiene ideas a cascoporro.
Siete años más tarde vino esta, lujoyglamour.net.. No voy a decir que es el culmen de mi carrera literaria, pero tampoco estoy seguro de que vaya a ponerme de nuevo a novelar, así que lo dejamos en un máximo local

JJ Merelo. “A la tercera va la vencida”. En: Lujoyglamour.net la novela

Ressenya de Fernand0.

Una novel·la de blog però sense versió electrònica  :-(   :-( . Aquelles coses que no s’entenen però que tenen la seva explicació.