- Hola bon dia! M’agradaria saber si teniu un llibre en estoc!
- Hola. Digueu-me’n el títol.
- Es diu La pell freda, d’un Sánchez Pisón, un escriptor català, o una cosa així.
- Sánchez Piñol.
- Això!
- En tenim dos exemplars. Estan disponibles.
- Ai, vale, perfecte! Passaré aquesta tarda. Obriu, oi? De dos quarts de quatre a…
- A quarts de nou.
- A les vuit i mitja. Molt bé! Ja passaré.
Cal dir que la gent també ve a “fer-se sòcia”. No sé si és slang barceloní o obeeix a alguna propaganda de la Xarxa de biblioteques que tinc descontrolada. Per descomptat, benvinguts tots els socis i lectors de Sánchez Pisón.
M’agraden les sabates caminadores; em pot venir ben bé de part de Narcís, de Lola Anglada. Si no recordo malament a en Narcís, gairebé encara de bolquers, el portaven a l’arbre de les sabates caminadores, que eren de diversos colors. N’hi havia unes de daurades: eren les que teletransportaven, o les que feien caminar per l’aire? Demà o dilluns potser ho rescato a la biblioteca de Ca n’Altimira.
Si avui, per pura casualitat, m’he endut aquesta Rodoreda a berenar, ha estat perquè l’he trobada al prestatge on col·locava llibres més mundans de la secció infantil. En realitat llibres per nois de fins a 12 anys; nois molt grans, se m’acut. En fullejar l’exemplar em crida una referència als cabells de fil de capoll. És que sóc cocoonera i m’hi embolico, també.
El sol jugava a treure lluïssors dels gots, dels plats: a fer més daurada la noieta que pensava en el bosc.
Que bonic era viure-hi sempre!…
Recordava que una vegada el pare, que estava d’allò més enfeinassat i anava escabellat, la hi havia duta. L’havia enfilada a una alzina que aixoplugava un niu d’ocells.
No moure-se’n…
De bon grat s’hauria quedat allí nit i dia: prop dels ocells xicarrons, sota el cel tan alt.
Una tarda que tenia tota la feina enllestida, se n’hi va anar sola.
Va pujar la muntanya clapada de verd. També hi havia argelagues florides. Veié els núvols allà baix fets d’or i cendra. I una llenca de mar.
Es va asseure sota d’un pi i passà un ocell negre.
«Va vestit de nit», pensà.
Les ales de l’ocell dugueren el vent.
El sol que davallava feia màgic el bosc.
–Noieta –digué el vent–, qui t’ha posat el sol a les trenes?
De dins d’un bolet va eixir el senyor Cuc. Va fer grans reverències a la noieta daurada, que rigué de cor en veure’l tan atrafegat en polideses.
–Tot el dia fas això? –preguntà ella.
El senyor Cuc contestà:
–Només quan de la plana puja qui val.
–T’has agradat de mi?
–Dels teus cabells que semblen seda.
–Són de cabell –aclarí ella.
–Jo em creia que eren de capoll.
Els contes semblen una primera estesa del recull Viatges i flors, que en canvi a les biblioteques de les Xarxes (la de Barcelona i la de les municipals de la província) hom considera narrativa per a adults. Vaja, cal marcar ratlles o si comencem a dubtar on col·loquem què no acabaríem mai. L’ordre alfabètic també és arbitrari, al capdavall.
De Viatges i flors recordo que el “Viatge al poble dels penjats” i “al poble de les dues roses” no són contes que avui en dia gaire adults explicarien seriosament al nen en edat de llegir Narcís tot sol, com feia jo aviat farà 30 anys; en canvi servidora sí que els hauria llegit seriosament a vuit, nou o deu anys, que és una edat on ja hi ha sang i morts a Vint mil llegües de viatge submarí (traducció de Jaume Creus, 1979), El dia dels trífids, En Bolavà detectiu o La fortuna d’en Pere Virolet. Lamentablement, o no, aquests són els meus referents de literatura juvenil; que vaig rellegir molt, cosa que no va passar amb la Puck, Els Hollister i Las mellizas, que, ai, han estat les tries absolutes d’aquesta setmana per part de nens i nenes a la biblioteca on he treballat, fins i tot per sobre del Geronimo Stilton. Un bany de realitat com un altre, el del taulell de préstec. Un altre dia us parlo de les tries absolutes de ficció d’adults: Jaume Subirana, desenganya’t.
Això sí, si vull feina de qualitat –i en vull, i la faig– no me l’acabo. Però implica exercir de crític i censor, i de moment hi ha llibertat de càtedra bibliotecària. Que ens duri. Molta prudència.
Per a qui interessi, sapigueu que, almenys a la línia del Vallès, els últims trens del vespre de la Renfe són coneguts com “els dels homes de Harrelson” per motius evidents. Sembla que els surten més barats els homes de Harrelson que la factura de la llum, cosa que no estranya si us fixeu en la tecnologia punta i ecològica amb la que il·luminen. Baby if I could change the world els faria duplicar els lúmens, però això encara milloraria l’estat anímic del passatge –o el tornaria lector, bon escoltador, i segur que existeix alguna conxorxa exjudeomasònica perquè no passi, que la mà d’obra deprimida i barata és molt necessària.
Big Bill Broonzy. Hey hey.
Versionada i cantada per Eric Clapton al seu Unplugged (1992):
Since I'm getting into early Latin poetry, I have in mind to read a bunch of Ennius. I plan to post a few fragments, with a translation, and write up short comments on aspects that intrigue me. I follow the organization and numbering of the Skutsch commentary.Ennius was born in Rudiae in 239 BC. He was Messapian by birth and perhaps partly Oscan; his si […]
Well, my classes start tomorrow, and the year is shaping up to be a fascinating, but rather intense one. I'm taking two Greek classes; in one we're reading Lyric Poetry and the other is Book 24 of the Iliad. Also on the menu is a Latin class in which we're doing Seneca's play Thyestes as well as an independent study in Sanskrit. I'm […]
Horowitz is probably my favorite classical pianist; his interpretations are at one time fiery and have sort of a nervous energy about them, and at another soft and whimsical. This, however, is not what makes him a badass.In 1988 Horowitz was nominated for (and won) a Grammy award for his recording of Mozart's Piano Concerto No. 23. However, he skipped o […]
In the standard numbering of Mesomedes' poems, the first two are joined. I think it's quite a beautiful poem.ἄιεδε Μοῦσα μοι φίλη,μολπῆς δ' ἐμῆς κατάρχου,αὒρη δὲ σῶν ἀπ' ἀλσέων,ἐμάς φρένας δονείτω.Καλλιόπεια σοφά,Μουσῶν προκαθαγέτι τερπῶν,καὶ σοφὲ μυστοδότα,Λατοῦς γόνε, Δήλιε Παιάν,εὐμενεῖς πάρεστέ μοι.Sing to me, beloved muse,start up my […]