<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:creativeCommons="http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule">

<channel>
	<title>El cometa diplomàtic &#187; El repensament</title>
	<atom:link href="http://esborranys.el-cometa-diplomatic.net/tag/el-repensament/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://esborranys.el-cometa-diplomatic.net</link>
	<description>[esborranys]</description>
	<lastBuildDate>Tue, 15 Jun 2010 02:05:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/</creativeCommons:license>		<item>
		<title>Josep Carner. El repensament</title>
		<link>http://esborranys.el-cometa-diplomatic.net/2009/06/07/josep-carner-el-repensament/</link>
		<comments>http://esborranys.el-cometa-diplomatic.net/2009/06/07/josep-carner-el-repensament/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Jun 2009 22:16:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#60;mina.&#62;</dc:creator>
				<category><![CDATA[lectures]]></category>
		<category><![CDATA[poesia]]></category>
		<category><![CDATA[és]]></category>
		<category><![CDATA[El repensament]]></category>
		<category><![CDATA[Enric Cassany]]></category>
		<category><![CDATA[Jaume Coll]]></category>
		<category><![CDATA[Josep Carner]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://esborranys.el-cometa-diplomatic.net/?p=299</guid>
		<description><![CDATA[Ara mateix he vorejat la casa on és la meva amor, i me n&#8217;allunyo desemparat; la nit, al meu darrera, o per condol o per retret sospira, tan entenent.—Oh casa benaurada on és aquella que jo tant volia, daurada sota la pantalla rosa, destriant als pomells la flor cansada, o immòbil, fascinada per un llibre! [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ara mateix he vorejat la casa<br />
on és la meva amor, i me n&#8217;allunyo<br />
desemparat; la nit, al meu darrera,<br />
o per condol o per retret sospira,<br />
tan entenent.—Oh casa benaurada<br />
on és aquella que jo tant volia,<br />
daurada sota la pantalla rosa,<br />
destriant als pomells la flor cansada,<br />
o immòbil, fascinada per un llibre!<br />
Oh, bellament m&#8217;hauria estat promesa,<br />
no fos l&#8217;atzar que, el que teixeix, esbulla.<br />
El pare altiu, la mare delerosa<br />
haurien fet venir per a la festa<br />
les figures il·lustres de la vila,<br />
i sota el gran esclat de les aranyes,<br />
jo hauria dut, amb una reverència,<br />
l&#8217;anell religiós a la petita<br />
destra manyaga; i, en sonant, la música<br />
ens hauria fet moure per les sales<br />
en giravolts, descantaments i anelles;<br />
i les donzelles enfarbalanades,<br />
baixant els ulls, amb púdica malícia,<br />
a cada amic o peresós o tímid<br />
haurien senyalat les nostres cares<br />
solemnement plegades i vermelles.<br />
Però l&#8217;atzar ha esgarriat les coses.—<br />
Una vegada que érem junts a veure<br />
la nit, cingle suspès de l&#8217;estelada,<br />
ella s&#8217;entemorí, tota en fretura<br />
d&#8217;embolcallar-se en la penombra tèbia,<br />
de veure el pàmpol de son llum benigne<br />
i de sentir l&#8217;agulla del rellotge,<br />
mentre que en mi creixia la volença<br />
d&#8217;anar per estretalls, córrer pendissos<br />
al so del vent que sota el cim grinyola;<br />
d&#8217;alliberar-me l&#8217;ànima, copsada<br />
pel Cupidell de les amors tranquil·les<br />
—el que teixeix pacífiques garlandes<br />
amb marialluïses i amb aromes—;<br />
d&#8217;estalonar fantasmes impossibles<br />
que mai no es donen del vivent als braços;<br />
n&#8217;hi ha que lliuren els seus pits de vori,<br />
al so d&#8217;un cap subtil, damunt les ones<br />
o vagament en el celatge suren,<br />
tornant-se núvol que la lluna besa.</p>
<p>A &#8220;Ofrena&#8221;, dins de <em>Poesia</em>. Text revisat i establert per Jaume Coll. 1992 [orig. 1957]. A la venda, <em>sembla</em> introbable: l&#8217;haurem de digitalitzar pel morro.</p>
<ul>
<li>Avui se m&#8217;acut que el primer present d&#8217;indicatiu del segon vers és el gran responsable de la meva fixació per aquest poema. I disculpeu el solipsisme però és que me n&#8217;acabo de readonar, probablement gràcies a la meva memòria de lluç; i mira que l&#8217;he recitat vegades, i també escoltat de diverses veus.</li>
<li>Enric Cassany, t&#8217;hauríem d&#8217;haver filmat, a classe.</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://esborranys.el-cometa-diplomatic.net/2009/06/07/josep-carner-el-repensament/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

